古意

[ 唐 ] 李颀

男儿事长征,少小幽燕客。
赌胜马蹄下,由来轻七尺。
杀人莫敢前,须如猬毛磔。
黄云陇底白雪飞,未得报恩不能归。
辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。
今为羌笛出塞声,使我三军泪如雨。

简介

此诗是唐代诗人李颀创作的一首古体诗。首六句写戍边豪侠的风流潇洒,勇猛刚烈。后六句写见得白云,闻得羌笛,顿觉故乡渺远,不免怀思落泪。离别之情,征战之苦,跃然纸上。语言含蓄顿挫,血脉豁然贯通,跌宕起伏,情韵并茂。

译文

好男儿远去从军戍边,他们从小就遊历幽燕。
个个爱在疆场上逞能,为取胜不把生命依恋。
厮杀时顽敌不敢上前,鬍须象猬毛直竖满面。
陇山黄云笼罩白雪纷飞,不曾立过战功怎想回归?
有个辽东少妇妙龄十五,一向善弹琵琶又善歌舞。
她用羌笛吹奏出塞歌曲,吹得三军将士泪挥如雨。

注释

古意:拟古诗,托古喻今之作。
事长征:从军远征。
幽燕:今河北、辽宁一带。古代幽燕地区遊侠之风盛行。
赌胜:较量胜负。
马蹄下:卽驰骋疆场之意。
「由来轻七尺」句:好男儿向来就轻视性命。七尺,七尺之躯。古时尺短,七尺相当于一般成人的高度。
「杀人莫敢前」句:杀人而对方不敢上前交手,即所向无敌之意。
「须如猬毛磔(zhé)」句:鬍须好像刺猬的毛一样纷纷张开,形容威武凶猛。磔,纷张。
黄云:指战场上升腾飞扬的尘土。
陇:泛指山地。
白雪飞:又作“白云飞”。
不能归:一作“不得归”。
小妇:少妇。
解歌舞:擅长歌舞。解,懂得、通晓。
羌(qiāng)笛:又称羌管,我国古代的一种单簧气鸣乐器。羌,古代西北地区少数民族。
塞(sài):边塞。
三军:指骑马打仗的前、中、後三军。

赏析

此诗题为“古意”,标明是一首拟古诗。开始六句,把一个在边疆从军的男儿描写得神形毕肖,栩栩如生,活跃在读者眼前。第一句“男儿”两字先给读者一个大丈夫的印象。第二句“少小幽燕客”,交代从事长征的男儿是自古多慷慨悲歌之士的幽燕一带人,为下面描写他的刚勇犷悍张本。这两句总领以下四句。他在马蹄之下与伙伴们打赌比输赢,从来就不把七尺之躯看得那么重,所以一上战场就奋勇杀敌,杀得敌人不敢向前。“赌胜马蹄下,由来轻...

— 沈熙乾《唐诗鉴赏辞典(新一版)》

这首诗写一位勇士的侠骨柔情,由外到内,从形象不断深入内心的多元。 首先以“事长征”、“幽燕客”数语,简笔勾勒出一位有志男儿的形象。这位勇士以国事为己任,长年征战在幽燕边庭。他勇猛异常:在战马奔驰之际较量胜负,从来没有把自己的性命看成一回事;厮杀时顽敌不敢上前。他长得也极其粗犷,胡须像刺猬毛一样纷张,威武凶猛。从事迹到外貌,豪迈勇敢、视死如归的勇士形象一步步生动起来。 这时,作者宕开笔去。因为勇猛...

— 张春晓《唐诗三百首鉴赏辞典》

这首诗是一首拟古诗,写一位勇士的侠骨柔情。首先以“事长征”、“幽燕客”数语,简笔勾勒出一位有志男儿的形象。这位勇士以国事为己任,长年征战在幽燕边庭。他勇猛异常:在战马奔驰之际较量胜负,从来没有把自己的性命当作一回事;在战场上奋勇杀敌,杀得敌人胆战心惊。他长得也极其粗犷:胡须像刺猬的刺一样,又短又硬,显示出边塞男儿的勇猛气概。从事迹到外貌,一个豪迈勇敢、视死如归的勇士形象逐渐生动起来。 这时,作者...

— 张春晓《唐诗鉴赏辞典》