送李中丞归汉阳别业
[ 唐 ]
刘长卿
流落征南将,曾驱十万师。
罢归无旧业,老去恋明时。
独立三边静,轻生一剑知。
茫茫江汉上,日暮欲何之。
简介
此诗以深挚的感情颂扬了李将军的英雄气概、忠勇精神和卓著功绩,对老将晚年罢归流落的遭遇表示了无限的同情。诗的前六句,都是刻画老将形象的,用语豪壮,老将舍身为国、英勇奋战的神威形象表现得非常突出有力。结尾一联,寓情于景,以景衬情,含蓄地表现老将日暮途穷的不幸遭遇。全诗情调悲怆,感人至深。
译文
这位漂泊流离的征南老将,当年曾经指挥过十万雄师。
后来他罢职回乡没有产业,到老年他还留恋贤明之时。
少壮时独立功勋三边平静,为国轻生只有随身佩剑知。
在茫茫的汉江上飘来荡去,日到黄昏你还想要去哪里?
注释
李中丞:生平不详。中丞,官职名,御史中丞的简称,唐时为宰相以下的要职。
流落:漂泊失所。
征南将:指李中丞。
师:军队。
旧业:在家乡的产业。
明时:对当时朝代的美称。
三边:指汉代幽、幷、凉三州,其地皆在边疆。此处泛指边疆。
轻生:不畏死亡。
江汉:指汉阳,汉水注入长江之处。
日暮:天晚,语意双关,暗指朝廷不公。
何之:何往,何处去。
赏析
这是一首送别诗,诗题中的“李中丞”不知何人。从诗中来看,他本是一位纵横沙场、叱咤风云的老将,但不知何故被罢职遣乡。诗人为其鸣不平,所以写了这首诗,但在语气上却并不激切,而是寓悲愤沉郁于温柔敦厚之中。 首联“流落征南将,曾驱十万师”,由今溯昔,于今昔对比之中,体现李中丞之不幸遭遇。“流落”,叙写今日处境。“征南将”,点出昔日身份。下句“曾驱十万师”补足“征南将”之意。“十万”极言兵士之多,渲染中丞...
— 李曙光《唐诗三百首鉴赏辞典》