贫女

[ 唐 ] 秦韬玉

蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。
谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。
敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。
苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。

简介

此诗诉说贫女悲惨的处境和难言的苦衷。诗人把贫女放在社会环境的矛盾冲突中,通过独白揭示贫女内心深处的苦痛,着意刻画贫女持重清高的品行,对贫女给予深切同情,也寄寓着作者的不平和感慨。全诗没有典故,不用比拟,语言质朴,以广泛深刻的内涵,浓厚的生活哲理,使诗作蕴有重大的社会意义。其中最后“为他人作嫁衣裳”一句广为流传,是人所共称的佳句。

译文

贫家的女儿不识绮罗的芳香,想托个良媒说亲更感到悲伤。
谁能爱我高尚的品格和情调?却都喜欢时下正流行的俭妆。
敢夸十指灵巧针线做得精美,决不天天描眉与人争短比长。
深恨年年手里拿着金线刺绣,都是替富人家小姐做嫁衣裳。

注释

蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。
拟:打算。托良媒:拜托好的媒人。益:更加。
风流高格调:指格调高雅的妆扮。风流:指意态娴雅。高格调:很高的品格和情调。
怜:喜欢,欣赏。时世俭梳妆:当时妇女的一种妆扮。称“时世妆”,又称“俭妆”。时世:当世,当今。一说此处“俭”作“险”解,俭梳妆意为奇形怪状的打扮。
针:《全唐诗》作“偏”,注“一作纤”。
斗:比较,竞赛。
苦恨:非常懊恼。压金线:用金线绣花。“压”是刺绣的一种手法,这里作动词用,是刺绣的意思。

赏析

这首诗,以语意双关、含蕴丰富而为人传诵。全篇都是一个未嫁贫女的独白,倾诉她抑郁惆怅的心情,而字里行间却流露出诗人怀才不遇、寄人篱下的感恨。 “蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。”主人公的独白从姑娘们的家常——衣着谈起,说自己生在蓬门陋户,自幼粗衣布裳,从未有绫罗绸缎沾身。开口第一句,便令人感到这是一位纯洁朴实的女子。因为贫穷,虽然早已是待嫁之年,却总不见媒人前来问津。抛开女儿家的羞怯矜持,请人去作媒...

— 赵庆培《唐诗鉴赏辞典(新一版)》

这首诗,以语意双关、含蕴丰富而为人传诵。全篇都是一个未嫁贫女的独白,倾诉她抑郁惆怅的心情,而字里行间却流露出诗人怀才不遇、寄人篱下的感恨。 “蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。”主人公的独白从姑娘们的家常——衣着谈起,说自己生在蓬门陋户,自幼粗衣布裳,从未有绫罗绸缎沾身。开口第一句,便令人感到这是一位纯洁朴实的女子。因为贫穷,虽然早已是待嫁之年,却总不见媒人前来问津。抛开女儿家的羞怯矜持,请人去作...

— 赵庆培《唐诗三百首》

这是诗人自伤身世之作。全诗以贫女自喻,通过她的独白、自述,塑造出一个品性高洁但不为世人理解的贫女形象,从而寄托诗人怀才不遇之感和抑郁不平之气。 诗歌一开篇便是贫女诉说自己的不幸遭遇。这位女子因为自小生长于穷苦人家,所以穿的都是粗布麻衣,从不曾有机会穿戴华丽的衣饰。虽然物质贫乏,她却没有因此而自卑难过,反倒是世人的嫌弃让她伤心不已。明明自己已到待嫁年龄,却始终无人上门提亲,如何不令她黯然神伤呢?有...

— 余春丽《唐诗三百首鉴赏辞典》

这是诗人自伤身世之作。全诗以贫女自喻,通过她的独白、自述,塑造出一个品性高洁但不为世人理解的贫女形象,从而寄托诗人自己的怀才不遇之感和抑郁不平之情。 诗歌一开篇便是贫女诉说自己的不幸遭遇。这位女子因为自小生长于穷苦人家,所以穿的都是粗布麻衣,从不曾有机会穿戴华丽的衣饰。虽然物质贫乏,她却没有因此而自卑难过,反倒是世人的嫌弃让她伤心不已。明明自己已到待嫁年龄,却始终无人上门提亲,如何不令她黯然神伤...

— 余春丽《唐诗鉴赏辞典》

这是诗人自伤身世之作。全诗以贫女自喻,通过她的独白、自述,塑造出一个品性高洁但不为世人理解的贫女形象,从而寄托诗人自己的怀才不遇之感和抑郁不平之情。 诗歌一开篇便是贫女诉说自己的不幸遭遇。这位女子因为自小生长于穷苦人家,所以穿的都是粗布麻衣,从不曾有机会穿戴华丽的衣饰。虽然物质贫乏,她却没有因此而自卑难过,反倒是世人的嫌弃让她伤心不已。明明自己已到待嫁年龄,却始终无人上门提亲,如何不令她黯然神伤呢...

— 余春丽《唐诗宋词鉴赏辞典》