已凉
碧阑干外绣帘垂,猩色屏风画折枝。
八尺龙须方锦褥,已凉天气未寒时。
简介
此诗以工笔画的手法,用旖旎秾艳的色彩,精细入微地描写了诗人所钦慕的美人深闺绣户中精巧典雅的陈设布置,点出已凉未寒的特有时令气氛。诗中主人公始终没有露面,但床上锦褥的暗示和折枝图的烘托,隐约展示了主人公在深闺寂寞之中渴望爱情生活的情怀。全诗情思深远,委婉含蓄,构思颇费心思。
译文
翠绿色的栏杆外绣帘儿低垂,猩红的屏风上画着草木花卉。
龙须草织成的席子铺上锦褥,天气已凉却还未到寒冷时候。
注释
绣帘:一作“翠帘”。
猩血:一作“猩色”,猩红色。屏风:一种用来遮挡和做隔断的东西。画折枝:一作“画柘枝”,指图绘花卉草木。
龙须:属灯心草科,茎可织席。这里指草席。
赏析
韩偓《香奁集》里有许多反映男女情爱的诗歌,这是最为脍炙人口的一篇。其好处全在于艺术构思精巧,笔意含蓄。 展现在我们眼前的,是一间华丽精致的卧室。镜头由室外逐渐移向室内,透过门前的阑干、当门的帘幕、门内的屏风等一道道阻障,聚影在那张铺着龙须草席和织锦被褥的八尺大床上。房间结构安排所显示出的这种“深而曲”的层次,分明告诉我们,这是一位贵家少妇的金闺绣户。 布局以外,景物吸引我们视线的,还有它那斑驳陆离...
— 陈伯海《唐诗鉴赏辞典(新一版)》
韩偓《香奁集》里有许多反映男女情爱的诗歌,这是最为脍炙人口的一篇。其好处全在于艺术构思精巧,笔意含蓄。 展现在我们眼前的,是一间华丽精致的卧室。镜头由室外逐渐移向室内,透过门前的阑干、当门的帘幕、门内的屏风等一道道阻障,聚影在那张铺着龙须草席和织锦被褥的八尺大床上。房间结构安排所显示出的这种“深而曲”的层次,分明告诉我们,这是一位贵家少妇的金闺绣户。 布局以外,景物吸引我们视线的,还有它那斑驳...
— 陈伯海《唐诗三百首》
此诗是唐末诗人韩偓创作的一首闺情诗,以工笔画写闺情,颇有南北朝时期宫体诗之秾丽雅致。 一、二句以简约绚烂之妙笔,勾勒出女主人公闺房绣阁之华丽锦绣。翠绿色的栏杆外绣帘低垂,猩红色的屏风上点缀着草木花卉。栏杆是翠绿色的,绣帘是低垂的,屏风是猩红的,折枝是雅致的,诗人在此用四个颇具代表性的意象,为我们呈现出一间华丽精致的闺房卧室的场景。 三、四句则从室外转入室内,进一步铺陈室内的陈设以及与季节变化的...
— 乐云《唐诗三百首鉴赏辞典》