宴山亭 · 北行见杏花
裁剪冰绡,轻叠数重,淡著燕脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少、无情风雨。愁苦,问院落凄凉,几番春暮?
凭寄离恨重重,者双燕,何曾会人言语?天遥地远,万水千山,知他故宫何处?怎不思量?除梦里有时曾去。无据,和梦也新来不做。
简介
《宴山亭·北行见杏花》是北宋宋徽宗赵佶的词作。徽宗皇帝在被掳北行途中,忽见杏花盛开如火,不禁万感交集,写下这首如泣如诉之词。上片明写杏花,借杏花的娇艳及被风雨摧残的衰败景象象征美好事物的逝去,寄托着对帝王生活的痛苦回忆。也暗示自已的境遇,怜花怜己,语带双关。下片抒写离恨哀情,借燕子与做梦层层深入,道出从期望到失望,由失望而绝望的哀痛心情,末尾几句写连在梦里见一见故国宫殿的慰藉也得不到,因为连梦也做不成。抒情上有递进关系,真挚深沉,真可说是字字泣血,百折千回,悲凉哀婉。
译文
剪裁好白色的丝绸,轻轻叠成数层,又将淡淡的胭脂均匀地涂抹,时髦的漂亮衣服,艳丽的色彩融入四溢的清香,简直羞杀了天上的蕊珠宫的仙女。红颜易凋零,更何况,经历了多少无情的风雨,面对愁苦的情景,扣问凄凉的院落,还要经受几番春暮。
谁帮我寄去重重的离愁,这双飞的燕子哪里懂得人间的苦痛。天遥地远,万水千山阻隔,哪里知道故园今在何处?只有在梦中有时曾去。就连梦也难做成,因我痛苦地彻夜难眠。
注释
宴山亭:词牌名。一作《燕山亭》。与《山亭宴》无涉。以宋徽宗赵佶词为准。双阕九十九字。上阕十一句五仄韵,下阕十句五仄韵。上阕第八句为上三下四句式。第九句二字,多为感叹词语,第十句首字领格,引领两个四言句。下阕第二句首字领格。下阕第八句为上三下四句式。下阕第九句多为感叹词语。第十句为上三下四句式。此调有宋徽宗、毛圱、王之道、张雨诸词可校。
冰绡:洁白的丝绸,比喻花瓣。
燕脂:即“胭脂”。
靓(jìng)妆:美丽的妆饰。
蕊珠宫女:指仙女。蕊珠,道家指天上仙宫。
问院:一作“闲院”,然“闲”格律不符,语意不明,故不取。
凭寄:凭谁寄,托谁寄。
者:同“这”。
无据:不知何故。
和:连。
赏析
宋徽宗赵佶因荒淫失国,在公元1127年与其子钦宗赵桓被金兵掳往北方五国城,囚禁至死。在北行途中,忽见如火的杏花,不禁万感交集,写下了这首词。这是他生活遭遇最悲惨的实录,也可以说是一篇血书。他不仅工书善画,而且知乐能词,足以与南唐李后主媲美。 这首词上片描绘杏花,运笔极其细腻,好似在作工笔画,由杏花的外形到它的神态,勾勒出一幅绚烂的画面,接着突然一转,描写杏花遭到风雨摧残以后的黯淡场景,从它的极盛到...
— 唐圭璋《唐宋词鉴赏辞典(新一版)》
宋徽宗赵佶因荒淫失国,在公元1127年与其子钦宗赵桓被金兵掳往北方五国城,囚禁至死。在北行途中,忽见如火的杏花,不禁万感交集,写下了这首词。这是他生活遭遇最悲惨的实录,也可以说是一篇血书。他不仅工书善画,而且知乐能词,足以与南唐李后主媲美。 这首词上片描绘杏花,运笔极其细腻,好似在作工笔画,由杏花的外形到它的神态,勾勒出一幅绚烂的画面,接着突然一转,描写杏花遭到风雨摧残以后的黯淡场景,从它的极盛到...
— 唐圭璋《宋词鉴赏辞典(新一版)》
宋徽宗赵佶因荒淫失国,在公元1127年与其子钦宗赵桓被金兵掳往北方五国城,囚禁至死。在北行途中,忽见如火的杏花,不禁万感交集,写下了这首词。这是他生活遭遇最悲惨的实录,也可以说是一篇血书。他不仅工书善画,而且知乐能词,足以与南唐李后主媲美。 这首词上片描绘杏花,运笔极其细腻,好似在作工笔画,由杏花的外形到它的神态,勾勒出一幅绚烂的画面,接着突然一转,描写杏花遭到风雨摧残以后的黯淡场景,从它的极盛...
— 唐圭璋《宋词三百首》
《燕山亭》,词牌名。一作《宴山亭》。以宋徽宗赵佶词为准。双片九十九字。 这首词作于靖康二年(1127),是宋徽宗赵佶与其子钦宗赵桓被金兵掳往北方的途中所写。九五之尊沦为阶下囚,巨大的落差,悲惨的遭遇带来的冲击是巨大的。但是对自然体察入微,工于工笔花鸟画的赵佶,仍然能发现身边的美,北行路上,他的眼光瞟到了春暮的杏花。此时体物的心情与山河破碎的悲痛交织在一起,不是纯粹的写景,而是将自己的身世与杏...
— 邓安琪《宋词三百首鉴赏辞典》
《燕山亭》,词牌名。一作《宴山亭》。以宋徽宗赵佶词为准,双片九十九字。 这首词作于靖康二年(1127),是宋徽宗赵佶与其子钦宗赵桓被金兵掳往北方的途中所写。九五之尊沦为阶下囚,巨大的落差,悲惨的遭遇带来的冲击是巨大的。但是对自然体察入微,工于工笔花鸟画的赵佶,仍然能发现身边的美,北行路上,他的眼光瞟到了春暮的杏花。此时体物的心情与山河破碎的悲痛交织在一起,不是纯粹的写景,而是将自己的身世与杏花的...
— 邓安琪《宋词鉴赏辞典》