霜天晓角 · 梅

[ 宋 ] 范成大

晚晴风歇,一夜春威折。脉脉花疏天淡,云来去,数枝雪。
胜绝,愁亦绝,此情谁共说。惟有两行低雁,知人倚,画楼月。

简介

这是一首咏梅抒怀、托物言情的小令。上阕写早春寒梅。夜晚天晴风也停歇,一夜春寒肆威将梅花摧折。淡淡的云天下,稀疏的花枝依然含情脉脉,浮云飘来飘去,数枝梅梢犹带雪。作者用疏笔淡墨写梅花的多情,天公以淡青的素雅色彩为其陪衬。明月皎洁,碧海青天中悠悠飘过几片浮云,与地面几枝白梅以悠情遥相呼应,真是妙不可言的良辰美景。「云来去」不写月而见月,上应「天淡」下呼「雪」,可谓神来之笔。 下阕「胜绝」开端,承上赞叹作结,胜景超绝,触起悲愁也苦极,此情向谁倾诉呢?景与情落差千丈,用笔跌宕多姿。「惟有」二句撇下愁去写过楼的大雁,只有长空里两行低飞的大雁,知道有个人将栏杆凭倚,在画楼上仰望明月。这一笔荡得很远,抛开了「梅」,而由梅及人了。这样,梅的胜绝,人的愁绝,便给人留下充分的想象余地。画楼上的人是怀远,还是全移情于梅另有寄托,也供人无限遐想。

译文

春寒凛冽,寒气已渐渐离去,傍晚时天晴雨住。几枝寒梅立在风中,浮云在天上来来去去,梅花白如胜雪。这景致真是绝美,人的愁情也无限。空对这如此的美景,我无比寂寞孤单,想倾诉心中的惆怅?只有那两行低飞的鸿雁,知道我独坐在高楼上,思念伊人。

注释

霜天晓角:又名《月当窗》。各家颇不一致,兹以《稼轩长短句》为准。四十三字,前后阕各三仄韵。别有平韵格,附着于后。
春威:春寒凛冽的威力。
脉脉:形容梅花含情不语的样子。
数枝雪:数枝白梅如雪。
绝:到极点、顶峰。

赏析

这首词以“梅”为题,写出了怅惘孤寂的哀愁。上片写景之胜,下片写愁之绝。 起二句先写天气转变之佳:傍晚,天晴了,风歇了,料峭春寒的威力,已经受到了很大挫折。用一“折”字,益见原来春寒之厉,现在春晴之和。紧接着,展示了一幅用淡墨素彩勾勒的绝妙图画。脉脉,是含情的样子;“花疏”,点出梅花之开。以“脉脉”加诸“花疏天淡”之上,就使人感到不仅那梅花脉脉含情,就连安详淡远的天空也仿佛向人致意呢。“天淡”是静态...

— 宋廓《唐宋词鉴赏辞典(新一版)》

这首词以“梅”为题,写出了怅惘孤寂的哀愁。上片写景之胜,下片写愁之绝。 起首二句先写天气转变之佳:傍晚,天晴了,风歇了,春寒料峭的威力,已经受到了很大挫折。用一“折”字,益见原来春寒之厉,现在春晴之和。紧接“晚晴风歇”,展示了一幅用淡墨素彩勾画的绝妙图画。脉脉,是含情的样子;“花疏”,点出梅花之开。以“脉脉”加诸“花疏天淡”之上,就使人感到不仅那梅花脉脉含情,就连安详淡远的天空也仿佛向人致意呢。“...

— 宋, 廓《宋词鉴赏辞典(新一版)》

以“梅”为题的作品,在宋代文学长廊中并不罕见。追求恢宏气象的唐人,将爱慕的眼光聚焦于国色天香的牡丹;而推崇清雅气质的宋人,则从不掩饰他们对于梅花的偏爱与欣赏。有宋一代,咏梅名篇层出不穷。在不同作者的笔下,梅的形象也是风韵各异、姿态万千。无论是林逋笔下“众芳摇落独暄妍”的光彩照人,还是陆游眼中“无意苦争春,一任群芳妒”的孤高自许,其实都寄予着作者本人独特的生命体悟。范成大的这一阕《霜天寒角》虽然同是...

— 江俊伟《宋词三百首鉴赏辞典》

以“梅”为题的作品,在宋代文学长廊中并不罕见。追求恢宏气象的唐人,将爱慕的眼光聚焦于国色天香的牡丹;而推崇清雅气质的宋人,则从不掩饰他们对于梅花的偏爱与欣赏。有宋一代,咏梅名篇层出不穷。在不同作者的笔下,梅的形象也是风韵各异、姿态万千。无论是林逋笔下“众芳摇落独暄妍”的光彩照人,还是陆游眼中“无意苦争春,一任群芳妒”的孤高自许,其实都寄予着作者本人独特的生命体悟。范成大的这一阕《霜天寒角》虽然同是...

— 江俊伟《宋词鉴赏辞典》