踏莎行
燕燕轻盈,莺莺娇软,分明又向华胥见。夜长争得薄情知?春初早被相思染。
别后书辞,别时针线,离魂暗逐郎行远。淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。
简介
淳熙十四年元旦,姜夔从故乡汉阳东去湖州途中,到达金陵,在船上梦见了远别的恋人,写下了这首词。上片为感梦思人。首二句写梦中目睹耳闻玉人前来,像飞燕般体态轻盈,像黄莺般话语娇软,分明又在白日梦境中跟你相见。“夜长”二句是无奈、琐屑而颇具悲剧力量的对话,你说长夜漫漫,薄情人怎知“我”辗转难眠?春天初到,“我”便早被相思病苦感染。 下片写睹物思人,写别后的难忘旧情。“离魂”句暗用唐传奇《离魂记》中“倩女离魂”的故事,推进一层写恋人的深情,最后两句以景作结,在淮南千山清冷的月光下,恋人的梦魂飘然而去,更衬托出词人凄苦的心境。这里着一“冷”字,使自然界的静态物景与词人缠绵悱恻的情意相合,尤见词境凄冷奇绝。
译文
她体态轻盈、语声娇软的形象,我分明又从好梦中见到了。我仿佛听到她在对我说:长夜多寂寞呀,你这薄情郎怎么会知道呢?春天才刚开头,却早已被我的相思情怀染遍了。
自从分别以后,她捎来书信中所说的种种,还有临别时为我刺绣、缝纫的针线活,都令我思念不已。她来到我的梦中,就像是传奇故事中的倩娘,魂魄离了躯体,暗地里跟随着情郎远行。我西望淮南,在一片洁白明亮的月光下,千山是那么的清冷。想必她的魂魄,也像西斜的月亮,在冥冥之中独自归去。也没有个人照管。
注释
踏莎行:词牌名。又名《柳长春》《喜朝天》等。双调五十八字,仄韵。又有《转调踏莎行》,双调六十四字或六十六字,仄韵。
沔(miǎn)东:唐、宋州名,今湖北汉阳(属武汉市),姜夔早岁流寓此地。丁未元日:孝宗淳熙十四年(1187年)元旦。
燕燕、莺莺:借指伊人。苏轼《张子野八十五岁闻买妾述古令作诗》:“诗人老去莺莺在,公子归来燕燕忙。”
华胥(xū):梦境。
郎行:情郎那边。
淮南:指合肥。
冥冥(míng):自然界的幽暗深远。
赏析
“肥水东流无尽期,当初不合种相思。”(姜夔《鹧鸪天》)作者二十多岁时在合肥(宋时属淮南路)结识了某位女郎,后来分手了,但他对她一直眷念不已。淳熙十四年丁未(1187)元旦,姜夔从第二故乡汉阳(宋时沔州)东去湖州途中抵金陵时,梦见了远别的恋人,写下此词。 北宋时苏轼听说张先老人买妾,作诗调侃道:“诗人老去莺莺在,公子归来燕燕忙。”这首词一开始即借“莺莺燕燕”字面称意中人,从称呼中流露出一种卿卿我我的...
— 周啸天《唐宋词鉴赏辞典(新一版)》
“肥水东流无尽期,当初不合种相思。”(姜夔《鹧鸪天》)作者二十多岁时在合肥(宋时属淮南路)结识了某位女郎,后来分手了,但他对她一直眷念不已。淳熙十四年丁未(1187)元旦,姜夔从第二故乡汉阳(宋时沔州)东去湖州途中抵金陵时,梦见了远别的恋人,写下此词。 北宋时苏轼听说张先老人买妾,作诗调侃道:“诗人老去莺莺在,公子归来燕燕忙。”这首词一开始即借“莺莺燕燕”字面称意中人,从称呼中流露出一种卿卿我我的...
— 周啸天《宋词鉴赏辞典(新一版)》
“肥水东流无尽期,当初不合种相思。”(姜夔《鹧鸪天》)作者二十多岁时在合肥(宋时属淮南路)结识了某位女郎,后来分手了,但他对她一直眷念不已。淳熙十四年(1187丁未)元旦,姜夔从第二故乡汉阳(宋时沔州)东去湖州途中抵金陵时,梦见了远别的恋人,写下此词。 北宋时苏轼听说张先老人买妾,作诗调侃道:“诗人老去莺莺在,公子归来燕燕忙。”这首词一开始即借“莺莺燕燕”字面称意中人,从称呼中流露出一种卿卿我我...
— 周啸天《宋词三百首》
此词作于淳熙十四年(1187),姜夔从沔州(今汉阳)东去湖州,途经金陵时,梦见远别的恋人,写下这首词。 词的上片,诉说的是梦境之景。“燕燕轻盈,莺莺娇软”,这是借用苏轼的诗句以“燕燕”形容梦中思恋之人轻盈的体态,以“莺莺”形容她语音的娇柔,虽着墨不多,然而声色俱全,梦中思恋之人的音容笑貌跃然纸上,仿佛可见。可惜,这一切都只是在梦中,虽然分明,但却只是在华胥国里。现实之中,伊人离别而不得相见已二十余...
— 陈庆之《宋词三百首鉴赏辞典》
此词作于淳熙十四年(1187),姜夔从沔州(今汉阳)东去湖州,途经金陵时,梦见远别的恋人,写下这首词。 词的上片,诉说的是梦境之景。“燕燕轻盈,莺莺娇软”,这是借用苏轼的诗句以“燕燕”形容梦中思恋之人轻盈的体态,以“莺莺”形容她语音的娇柔,虽着墨不多,然而声色俱全,梦中思恋之人的音容笑貌跃然纸上,仿佛可见。可惜,这一切都只是在梦中,虽然分明,但却只是在华胥国里。现实之中,伊人离别而不得相见已二十...
— 陈庆之《宋词鉴赏辞典》
此词作于淳熙十四年(1187),姜夔从沔州(今汉阳)东去湖州,途经金陵时,梦见远别的恋人,写下这首词。 词的上片,诉说的是梦境之景。“燕燕轻盈,莺莺娇软”,这是借用苏轼的诗句以“燕燕”形容梦中思恋之人轻盈的体态,以“鸾莺”形容她语音的娇柔,着墨虽不多,然而声色俱全,梦中思恋之人的音容笑貌跃然纸上,仿佛可见。可惜,这一切都只是在梦中,虽然分明,但却只是在华胥国里。现实之中,伊人离别不得相见已二十余年...
— 陈庆之《唐诗宋词鉴赏辞典》
“肥水东流无尽期,当初不合种相思。”(姜夔《鹧鸪天》)作者二十多岁时在合肥(宋时属淮南路)结识了某姐妹俩,后来分别了,但他对她们一直眷念不已。淳熙十四年丁未(1187)元旦,姜夔从第二故乡汉阳(宋时沔州)东去湖州途中抵金陵时,梦见了远别的恋人,写下此词。 北宋时苏轼听说张先老人买妾,作诗调侃道:“诗人老去莺莺在,公子归来燕燕忙。”这首词一开始即借“莺莺燕燕”字面称意中人,从称呼中流露出一种卿卿我...
— 周啸天《姜夔诗词鉴赏辞典》