凤凰台上忆吹箫

[ 宋 ] 李清照

香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休,这回去也,千万遍《阳关》,也则难留。念武陵人远,烟锁秦楼。惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今又添,一段新愁。

简介

本词调见于李清照词,是从《列女传》中弄玉和萧史故事取名。这首词当作于作者早期与赵明诚小别后。词人与丈夫赵明诚,感情甚笃、志趣投契,然仕路播迁,常造成两人分别。本篇是词人写别情的名篇,抒发了离别后思念的深情与独居的幽怨。起笔五句,借居处环境、器物透露自我心境。「冷」、「翻」、「慵」、「任」,贯注着主观情绪色彩。「生怕」句,约略一点,「新来瘦」之故,偏不说破,而以排除法予以暗示。 下阕承上意脉,直倾胸臆,千万遍阳关难留,见惜别情深。「念」字以下设想别后孤寂,「武陵」、「秦楼」两面着笔。流水作证,专写己方怀思之深。「又添」回应「新来瘦」,且表示承受离愁,已非一次。全词按生活的逻辑自然展开,情意又随叙事脉脉流淌;叙事抒情曲折跌宕,表现了女主人公丰富而复杂的内心世界。

译文

狮子造型的铜炉里熏香冷透,床上棉被翻捲起红色的波浪,清晨勉强起来还是倦怠梳头。妆镜台随它铺满了厚厚尘垢,太阳光尽管能够照到那帘钩。就怕分别时刻心里十分难受,很多心事说不清难以张口。最近一段时日身体日渐消瘦,完全不是因为喝酒过量伤身,也不是因为看到景物而悲秋。
这回离别一走就这样算了吧,千万遍地唱起那首阳关三叠,也终究还是难以再次挽留。你离开桃源仙境一去难回头,我这里凤去楼空烟雾锁空楼。我整日对着楼前流水望不休,应该看我钟情的眸子泪双流。今后我只能呆望流水泪不休,寄托着我不断的相思与悲愁。

注释

凤凰台上忆吹箫:词牌名。此调始见于《晁氏琴趣外篇》。
金猊(ní):狮形铜香炉。
红浪:红色被铺乱摊在床上,有如波浪。
慵:懒。
宝奁(lián):华贵的梳妆镜匣。
干:关涉。
也则:依旧。
阳关:语出《阳关三叠》。王维《送元二使安西》诗:「渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一怀酒,西出阳关无故人。」后据此诗谱成《阳关三叠》,为唐宋时的送别之曲。此处泛指离歌。
武陵人远:沈祖棻《宋词赏析》:「武陵」,在宋词、元曲中有两个含义:一是指陶渊明《桃花源记》中的渔夫故事;一是指刘义庆《幽明录》中的刘、阮故事。此处借指爱人去的远方。韩琦《点绛唇》词:「武陵凝睇,人远波空翠。」
秦楼:即凤台,相传春秋时秦穆公女弄玉与其夫萧史乘凤飞升之前的住所。冯延巳《南乡子》词「烟锁秦楼无限事。」
烟锁秦楼:总谓独居妆楼。
眸(móu):指瞳神。《说文》:「目童(瞳)子也。」指眼珠。《景岳全书·卷二十七》引龙木禅师语曰:「……人有双眸,如天之有两曜,乃一身之至宝,聚五脏之精华。」

赏析

一般写离情,总是着重写别时如何难分难舍,此首则不然。它略去了别时,只是截取了别前与别后两个横断面,加以深入地开掘。开头一个对句“香冷金猊,被翻红浪”,便给人以冷漠凄清的感觉。金猊,指狻猊(狮子)形铜香炉。“被翻红浪”,语本柳永《凤栖梧》:“鸳鸯绣被翻红浪。”说的是锦被胡乱地摊在床上,在晨曦的映照下,波纹起伏,恍似卷起层层红色的波浪。金炉香冷,反映了词人在特定心情下的感受;锦被乱陈,是她无心折叠所致...

— 徐培均《唐宋词鉴赏辞典(新一版)》

一般写离情,总是着重写别时如何难分难舍,此首则不然。它略去了别时,只是截取了别前与别后两个横断面,加以深入地开掘。开头一个对句“香冷金猊,被翻红浪”,便给人以冷漠凄清的感觉。金猊,指狻猊(狮子)形铜香炉。“被翻红浪”,语本柳永《凤栖梧》:“鸳鸯绣被翻红浪。”说的是锦被胡乱地摊在床上,在晨曦的映照下,波纹起伏,恍似卷起层层红色的波浪。金炉香冷,反映了词人在特定心情下的感受;锦被乱陈,是她无心折叠所致...

— 徐培均《宋词鉴赏辞典(新一版)》

《凤凰台上忆吹箫》这一词牌最早见于北宋晁补之词,但李清照的这首词却更为著名。词调本意见《列仙传》,秦穆公时有萧史善吹箫,穆公以女弄玉妻之,“日教弄玉作凤鸣。居数年,吹似凤声,凤凰来止其屋。公为作凤台,夫妇止其上。不下数年,一旦皆随凤凰飞去”。萧史、弄玉是琴瑟和谐的典型,然而如今只能“忆”吹箫,说明此种状态已不复延续,正所谓“吹箫人去玉楼空”(《孤雁儿》)。唐宋人填词本来就有“多咏其曲名”(沈括《梦...

— 王晓骊《历代女性诗词鉴赏辞典》

一般写离情,总是着重写别时如何难分难舍,此首则不然。它略去了别时,只是截取了别前与别后两个横断面,加以深入地开掘。开头一个对句“香冷金猊,被翻红浪”,便给人以冷漠凄清的感觉。金猊,指狻猊(狮子)形铜香炉。“被翻红浪”,语本柳永《凤栖梧》:“鸳鸯绣被翻红浪。”说的是锦被胡乱地摊在床上,在晨曦的映照下,波纹起伏,恍似卷起层层红色的波浪。金炉香冷,反映了词人在特定心情下的感受;锦被乱陈,是她无心折叠所致...

— 徐培均《宋词三百首》

《词学筌谛》题为《离别》,佳。《古今词统》题为《闺情》,可。刘向《列仙传》载,春秋时,秦穆公的女儿弄玉与萧史相爱而结婚。萧史善吹箫,秦穆公为他们建高楼而居。萧史教弄玉吹箫,箫声似凤鸣,故引来凤凰,一日萧史与弄玉双双随凤凰飞升而去。其居处,人称凤楼或凤凰台。这首词写于李清照偕丈夫赵明诚“屏居乡里十年”结束,赵明诚重返仕途之际。它抒发了临别伤神之感,别后相思之情,情真意切,风神摇曳,上隐下显,极尽曲折...

《词学筌谛》题为《离别》,佳。《古今词统》题为《闺情》,可。刘向《列仙传》载,春秋时,秦穆公的女儿弄玉与萧史相爱而结婚。萧史善吹箫,秦穆公为他们建高楼而居。萧史教弄玉吹箫,箫声似凤鸣,故引来凤凰,一日萧史与弄玉双双随凤凰飞升而去。其居处,人称凤楼或凤凰台。这首词写于李清照偕丈夫赵明诚“屏居乡里十年”结束,赵明诚重返仕途之际。它抒发了临别伤神之感,别后相思之情,情真意切,风神摇曳,上隐下显,极尽曲折...

此词作于赵明诚为莱州守,李清照未与同行之际。自徽宗大观元年(1107)起,李清照夫妇屏居乡里十余年。赵明诚何时重新出来做官,史无明载。据陈祖美《李清照简明年表》:“公元1118至1120年(重和元年至宣和二年),这期间赵明诚或有外任,清照独居青州。是时明诚或有蓄妾之举。作《点绛唇》、《凤凰台上忆吹箫》等。” 李清照与赵明诚感情甚笃,赵明诚入仕之后经常宦游在外,夫妻时有两地分隔。明诚每次出门,作为妻...

— 周 密《宋词三百首鉴赏辞典》

此词作于赵明诚为莱州守,李清照未与同行之际。自徽宗大观元年(1107)起,李清照夫妇屏居乡里十余年。赵明诚何时重新出来做官,史无明载。据陈祖美《李清照简明年表》:“公元1118至1120年(重和元年至宣和二年),这期间赵明诚或有外任,清照独居青州。是时明诚或有蓄妾之举。作《点绛唇》、《凤凰台上忆吹箫》等。” 李清照与赵明诚感情甚笃,赵明诚入仕之后经常宦游在外,夫妻时有两地分隔。明诚每次出门,作为...

— 周密《宋词鉴赏辞典》

一般写离情,总是着重写别时如何难分难舍,此首则不然。它略去了别时,只是截取了别前与别后两个横断面,加以深入地开掘。开头一个对句“香冷金猊,被翻红浪”,便给人以冷漠凄清的感觉。金猊,指狻猊(狮子)形铜香炉。“被翻红浪”,语本柳永《凤栖梧》:“鸳鸯绣被翻红浪。”说的是锦被胡乱地摊在床上,在晨曦的映照下,波纹起伏,恍似卷起层层红色的波浪。金炉香冷,反映了词人在特定心情下的感受;锦被乱陈,是她无心折叠所致...

— 徐培均《李清照诗词鉴赏辞典》