郡斋雨中与诸文士燕集

[ 唐 ] 韦应物

兵卫森画戟,燕寝凝清香。
海上风雨至,逍遥池阁凉。
烦疴近消散,嘉宾复满堂。
自惭居处崇,未睹斯民康。
理会是非遣,性达形迹忘。
鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。
俯饮一杯酒,仰聆金玉章。
神欢体自轻,意欲凌风翔。
吴中盛文史,群彦今汪洋。
方知大藩地,岂曰财赋彊。

简介

这是一首写与文士宴集并抒发个人胸怀的诗。诗人自惭居处高崇,不见黎民疾苦。全诗议论风情人物,大有长官胸襟。叙事,抒情,议论相间,结构井然有序。

译文

卫士的画戟排列如森林,内室满是燃香的芬芳。海上忽然间起了风雨,池阁变得适意而清凉。烦热和疾病都已消散,更有嘉宾坐满在高堂。惭愧啊,我的居室竟这样华丽,却不曾见百姓有多么安康。通晓自然之理能分辨是非,天性通达就物我两忘。荤腥不宜于盛夏的时光,请大家把蔬菜和水果品尝。我俯首饮下一杯酒,抬头敬听各位金玉般声韵优美的文章。心情欢畅身子也变得轻捷,我真想要凌风飞翔。苏州有众多才士,俊秀的人物济济一堂。我明白都市所以宏大,并非多物产而是盛于文章。

注释

郡斋:指苏州刺史官署中的斋舍。
燕:通“宴”。
兵卫:持执兵器的侍卫。
森:密密地排列。
画戟:因饰有画彩,称画戟,常用作仪仗。唐刺史常由皇帝赐戟。戟,一种能直刺横击的兵器。
燕寝:本指休息安寝的地方,这里指私室,即上“郡斋”。此燕字也通“宴”,但义为休息。
清香:室中所焚之香。唐李肇《国史补》云:“韦应物立性高洁,鲜食寡欲,所在焚香扫地而坐。”
海上:指苏州东边的海面。
烦疴(kē):指因暑热产生的困顿烦躁。疴,本指疾病。
居处崇:地位显贵。
斯民康:此地的百姓安居乐业。
理会:通达事物的道理。
达:旷达。
形迹:指世俗礼节。
时禁:当时正禁食荤腥。
幸:希望,这里是谦词。
聆:听。
金玉章:文采华美、声韵和谐的好文章。这里指客人们的诗篇。
神欢:精神欢悦。
吴中:苏州的古称。
群彦:群英。
汪洋:原意水势浩大。这里指人才济济。
大藩:这里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。
财赋彊:安史之乱后,天下财赋,仰给于东南。苏杭一带是中央财政的重要支撑。彊:一作“强”。

赏析

此诗是韦应物晚年任苏州刺史时创作的一首文士宴集的五言古诗。名为文人“宴集”,实为诗人居安思困的抒怀诗。 起首二句,“兵卫森画戟,燕寝凝清香”,颇有魏晋高古之风。卫士们的画戟排列森严,豪华的居室里缭绕着清醇的芳香。短短十个字,不仅交代了文士宴集的地点,而且衬托出作为刺史长官的诗人居所的排场与威仪。 “海上风雨至,逍遥池阁凉。”东南海上忽然风雨骤至,喧嚣的池阁一下子变得惬意而清凉。此二句妙在“逍遥”...

— 乐云《唐诗三百首鉴赏辞典》

此诗是韦应物晚年任苏州刺史时创作的一首文士宴集的五言古诗。名为文人“燕集”,实为诗人居安思困的抒怀诗。 起首二句,“兵卫森画戟,宴寝凝清香”,颇有魏晋高古之风。卫士们的画戟排列森严,豪华的居室里缭绕着清醇的芳香。短短十个字,不仅交代了文士宴集的地点,而且衬托出作为刺史长官的诗人居所的排场与威仪。 “海上风雨至,逍遥池阁凉。”东南海上忽然风雨骤至,喧嚣的池阁一下子变得惬意而清凉。此二句妙在“逍遥...

— 乐云《唐诗鉴赏辞典》

此诗是韦应物晚年任苏州刺史时创作的一首文士宴集的五言古诗。名为文人“宴集”,实为诗人居安思困的抒怀诗。 起首二句,“兵卫森画戟,燕寝凝清香”,颇有魏晋高古之风。卫士们的画戟排列森严,豪华的居室里缭绕着清醇的芳香。短短十个字,不仅交代了文士宴集的地点,而且衬托出作为刺史长官的诗人居所的排场与威仪。 “海上风雨至,逍遥池阁凉。”东南海上忽然风雨骤至,喧嚣的池阁一下子变得惬意而清凉。此二句妙在“逍遥...

— 乐云《唐诗宋词鉴赏辞典》